Page 1 sur 1

traduction flamand vers francais

Posté : jeudi 22 sept. 2016 22:48
par chouly88
Bonjour, quelqu'un pourrait il me traduire un acte de naissance du flamand vers le français.
si oui, j'enverrais l'acte par mail en piéce jointe.
merci

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 09:57
par jmquidet
Je pense que oui (mon épouse est néerlandaise), envoyez le moi par MP.

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 11:19
par chouly88
Merci a vous, piece envoyée par MP.
bonne journée

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 11:44
par jmquidet
Bien reçu.
On s’en occupe dès que possible. Il s’agit d’un acte en Néerlandais, langue officielle en Belgique avec le Français et l’Allemand. Le Flamand est un dialecte du Néerlandais, rarement écrit, et jamais utilisé pour les pièces administratives.
Il s’agit de l’acte de naissance , déclaré le 20 janvier 1883 à cinq heures après midi à Koudenberghe de Alice Magdalena Cornelia HERNAERT, née la veille à dix heures et demie du soir de Ludovica KRAMBOUT 42 ans et de Hubertus Carolus HERNAERT 59 ans…
La suite est pour bientôt!

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 13:47
par chouly88
Merci beaucoup, rien que ce que vous me donnez la j'en sais deja plus que ma mere, et apres des mois de recherches je vais avancez pas mal.
merci a bientot

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 13:52
par chouly88
je serais absent tout le week, alors vous avez le temps.
merci bon week

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 20:34
par jmquidet
Bonsoir,
voici la traduction définitive, après correction d’une ou deux erreurs de lecture :

L’an 1893, le 20 janvier à 4h de l’après-midi devant nous Stanislas VANDERBERGHE, officier de l’Etat civil désigné de la ville de Coperinghe, a comparu Florence CORSELIS âgée de quarante cinq ans, sage femme habitant dans cette ville, étant présente à la naissance, qui nous a déclaré que hier à deux heures et demie de la nuit est né un enfant du sexe féminin dans la maison de ses parents, Section F Hornistraat, lequel elle nous a montré et donné le prénom de Alice Magdalena Cornelia, lequel enfant est né de Ludovica VRAMBOUT agée de 42 ans native de Coperinghe, épouse de Hubertus Carolus HERNAERT agé de 59 ans, cordonnier né à Reninghelseten, habitant cette ville et actuellement absent.
Ces déclaration et présentation ont été faits en présence de Jules (VANACSIER?) âgé de 43 ans et de Aloïse BOERAEVE âgée de 63 ans tous les deux travailleurs habitant cette ville, qui ont déclaré ne savoir signer, la comparante devant nous ayant signé après lecture de cet acte,

F.Corselis
S.Vanderberghe

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 21:19
par chouly88
merci beaucoup pour ce boulot, vraiment très sympa de votre part.
si je peut renvoyé l'ascenseur no soucis.
bon week

Re: traduction flamand vers francais

Posté : vendredi 23 sept. 2016 23:22
par jmquidet
De rien, à votre service,
bon week-end également,