Vos identifiants vous permettent maintenant d'accéder à tous les services Heredis.
Vous avez reçu un email avec le récapitulatif des données de votre compte.
Une mise à jour vient d’être effectuée sur le site.
Vous devez vous reconnecter pour accéder au site et créer votre compte Heredis.
traduction acte en allemand 1819
Modérateurs : Animateurs, Heredis
traduction acte en allemand 1819
Bonjour à tous,
J'ai besoin d'aide pour traduire 3 actes en allemand, dont le premier est de 1819.
J'ai essayé à plusieurs reprises, mais je bute sur l'écriture.
Je vous soumet ce document.
Merci par avance
Très cordialement
Patrick
J'ai besoin d'aide pour traduire 3 actes en allemand, dont le premier est de 1819.
J'ai essayé à plusieurs reprises, mais je bute sur l'écriture.
Je vous soumet ce document.
Merci par avance
Très cordialement
Patrick
- stehle
- Animateur
- Messages : 4927
- Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
- Localisation : Suisse
- Contact :
Re: traduction acte en allemand 1819
Cordialement
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Re: traduction acte en allemand 1819
désolé le fichier ne passait pas!!
Cordialeme
Patricknt
Cordialeme
Patricknt
- Pièces jointes
-
- 2021-03-22_110824-min.pdf
- acte de naissance 1819
- (296.94 Kio) Téléchargé 33 fois
- stehle
- Animateur
- Messages : 4927
- Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
- Localisation : Suisse
- Contact :
Re: traduction acte en allemand 1819
Bonjour
C'est assez clair, mais d'avoir l'entier du document m'aiderait (il est rogné, particulièrement à droite). je tenterai ça ce soir.
Avez-vous besoin du nom et rôle des personnes citées (simple) ou de l'entier de l'acte (plus long) ?
Je vous joins deux aides au déchiffrage pour patienter
C'est assez clair, mais d'avoir l'entier du document m'aiderait (il est rogné, particulièrement à droite). je tenterai ça ce soir.
Avez-vous besoin du nom et rôle des personnes citées (simple) ou de l'entier de l'acte (plus long) ?
Je vous joins deux aides au déchiffrage pour patienter
Cordialement
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Re: traduction acte en allemand 1819
Merci pour votre réponse. Je vais scanner en transversal.
Cordialement
Patrick
Cordialement
Patrick
Re: traduction acte en allemand 1819
Si cela est possible avec le plus d'annotation.
Merci
Merci
Re: traduction acte en allemand 1819
ci joint le fichier corrigé
Merci
Patrick
Merci
Patrick
- Pièces jointes
-
- naissance Henri BADER.pdf
- (892.76 Kio) Téléchargé 29 fois
- stehle
- Animateur
- Messages : 4927
- Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
- Localisation : Suisse
- Contact :
Re: traduction acte en allemand 1819
Bonsoir
Et en voici la traduction.
Les sauts de ligne ne sont pas toujours à l'endroit exact en raison des spécificités de la grammaire allemande.
Pour les détails sur la Ville-état de Landau, voir ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Landau_in_der_Pfalz
Et en voici la traduction.
Les sauts de ligne ne sont pas toujours à l'endroit exact en raison des spécificités de la grammaire allemande.
Pour les détails sur la Ville-état de Landau, voir ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Landau_in_der_Pfalz
Heinrich bader né le 31 juillet
En l’an mille huit cent dix-neuf, le premier du mois
d’août à quatre heures de l’après-midi devant nous Oberburgermeister 1
fonctionnaire de l’état-civil de la commune de Landau de l’Oberburgermeisterei 2 Landau,
Canton de Landau, Landcommissariat Landau, dans le district royal
bavarois du Rhin est comparu Conrad Bader, Charretier, âgé de trente-six
ans, habitant ici.
Qui nous a présenté une enfant de sexe masculin et déclaré que celui-ci est né le trente et
un du mois précédent, le soir à 5 heures , conçu de lui déclarant et de Anna Elisabetha née
Forvau sa légitime épouse. Le même a déclaré
vouloir lui donner le prénom de Henrich.
Cette déclaration et présentation eu lieu en présence de Leonhard Kallenbach, Charretier âgé de cinquante-quatre ans.
Et de Jacob Kern, Charretier, âgé de cinquante-trois ans, les deux
habitant ici
sur quoi le père et les témoins ont signé le présent document après que la même chose leur a été lue et l’ont signé avec nous. Le père du ?? ignorant, a apposé sa marque manuscrite.
- Oberbürgermeister : maire d’une ville arrondissement du Palatinat bavarois
- Oberbürgermeisterei : Une ville-arrondissment du Palatinat dans le royaume de Bavière était une municipalité avec son propre maire ou une fusion de (plus petites) municipalités sous un maire commun.
Cordialement
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Re: traduction acte en allemand 1819
Merci pour cette traduction et les précisions.
Très cordialement
Patrick
Très cordialement
Patrick