traduction acte en allemand 1819

Modérateurs : Animateurs, Heredis

Répondre
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

Bonjour à tous,
J'ai besoin d'aide pour traduire 3 actes en allemand, dont le premier est de 1819.
J'ai essayé à plusieurs reprises, mais je bute sur l'écriture.
Je vous soumet ce document.
Merci par avance
Très cordialement
Patrick
Avatar de l’utilisateur
stehle
Animateur
Messages : 4927
Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
Localisation : Suisse
Contact :

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par stehle »

Bonjour
siputts a écrit : lundi 22 mars 2021 12:56 Je vous soumet ce document.
Et où donc ?
Cordialement
Yves -    
Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

désolé le fichier ne passait pas!!
Cordialeme
Patricknt
Pièces jointes
2021-03-22_110824-min.pdf
acte de naissance 1819
(296.94 Kio) Téléchargé 33 fois
Avatar de l’utilisateur
stehle
Animateur
Messages : 4927
Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
Localisation : Suisse
Contact :

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par stehle »

Bonjour
C'est assez clair, mais d'avoir l'entier du document m'aiderait (il est rogné, particulièrement à droite). je tenterai ça ce soir.
Avez-vous besoin du nom et rôle des personnes citées (simple) ou de l'entier de l'acte (plus long) ?

Je vous joins deux aides au déchiffrage pour patienter :)
Ancienne écriture XVI.pdf
(65.67 Kio) Téléchargé 23 fois
MonatenAltDeutsch.pdf
(18.27 Kio) Téléchargé 17 fois
Cordialement
Yves -    
Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

Merci pour votre réponse. Je vais scanner en transversal.
Cordialement
Patrick
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

Si cela est possible avec le plus d'annotation.
Merci
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

naissance Henri BADER.pdf
(892.76 Kio) Téléchargé 30 fois
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

ci joint le fichier corrigé
Merci
Patrick
Pièces jointes
naissance Henri BADER.pdf
(892.76 Kio) Téléchargé 29 fois
Avatar de l’utilisateur
stehle
Animateur
Messages : 4927
Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
Localisation : Suisse
Contact :

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par stehle »

Bonsoir
Et en voici la traduction.
Les sauts de ligne ne sont pas toujours à l'endroit exact en raison des spécificités de la grammaire allemande.

Pour les détails sur la Ville-état de Landau, voir ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Landau_in_der_Pfalz
Heinrich bader né le 31 juillet

En l’an mille huit cent dix-neuf, le premier du mois
d’août à quatre heures de l’après-midi devant nous Oberburgermeister 1
fonctionnaire de l’état-civil de la commune de Landau de l’Oberburgermeisterei 2 Landau,
Canton de Landau, Landcommissariat Landau, dans le district royal
bavarois du Rhin est comparu Conrad Bader, Charretier, âgé de  trente-six
ans, habitant ici.

Qui nous a présenté une enfant de sexe masculin et déclaré que celui-ci est né le trente et
un du mois précédent, le soir à 5 heures , conçu de lui déclarant et de Anna Elisabetha née
Forvau sa légitime épouse. Le même a déclaré
vouloir lui donner le prénom de Henrich.

Cette déclaration et présentation eu lieu en présence de Leonhard Kallenbach, Charretier âgé de cinquante-quatre ans.
Et de Jacob Kern, Charretier, âgé de cinquante-trois ans, les deux
habitant ici
sur quoi le père et les témoins ont signé le présent document après que la même chose leur a été lue et l’ont signé avec nous. Le père du ?? ignorant, a apposé sa marque manuscrite.

  • Oberbürgermeister : maire d’une ville arrondissement du Palatinat bavarois
  • Oberbürgermeisterei : Une ville-arrondissment du Palatinat dans le royaume de Bavière était une municipalité avec son propre maire ou une fusion de (plus petites) municipalités sous un maire commun.
Cordialement
Yves -    
Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
patcam
Messages : 24
Inscription : jeudi 16 juil. 2020 20:05

Re: traduction acte en allemand 1819

Message par patcam »

Merci pour cette traduction et les précisions.
Très cordialement
Patrick
Répondre

Revenir à « Heredis 2021 pour Windows »