Bonjour,
quelqu'un pourrait-il me traduire une page de naissance de Anne Marie Mathis à Oberhausbergen, en 1782.
voici le lien
http://archives.bas-rhin.fr/detail-docu ... 73-2343578
merci d'avance pour votre aide.
Anne
Vos identifiants vous permettent maintenant d'accéder à tous les services Heredis.
Vous avez reçu un email avec le récapitulatif des données de votre compte.
Une mise à jour vient d’être effectuée sur le site.
Vous devez vous reconnecter pour accéder au site et créer votre compte Heredis.
Traduction allemand -Français de 1782
Modérateurs : Animateurs, Heredis
- stehle
- Animateur
- Messages : 4927
- Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
- Localisation : Suisse
- Contact :
Re: Traduction allemand -Français de 1782
Bonsoir
Hélas peu lisible.
Pour l'essentiel :
Anna Maria Matthis, née le 30.9.1782 au soir, fille de Michael Matthis bourgeois et de sa femme Maria née Groll* (?)
En bas cependant, il est précisé (et mieux écrit) que le père est Johann Michael Mathis, la parrain Johann Jacob Brongardt, les marraine Susanna Catharina Baumann et Catharina Visch (?)
Le Michael Hamann cité est sans doute Gastgeber = hôtelier/aubergiste au Sonnen (soleil)
Hélas peu lisible.
Pour l'essentiel :
Anna Maria Matthis, née le 30.9.1782 au soir, fille de Michael Matthis bourgeois et de sa femme Maria née Groll* (?)
En bas cependant, il est précisé (et mieux écrit) que le père est Johann Michael Mathis, la parrain Johann Jacob Brongardt, les marraine Susanna Catharina Baumann et Catharina Visch (?)
Le Michael Hamann cité est sans doute Gastgeber = hôtelier/aubergiste au Sonnen (soleil)
Cordialement
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Re: Traduction allemand -Français de 1782
Merci Stehle de ton implication pour m'aider.
C'est très sympa.
Oui c'est une écriture très difficile à ... décrypter.
Tu m'as donné l'essentiel de la page, et je t'en remercie.
Anne
C'est très sympa.
Oui c'est une écriture très difficile à ... décrypter.
Tu m'as donné l'essentiel de la page, et je t'en remercie.
Anne
- stehle
- Animateur
- Messages : 4927
- Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
- Localisation : Suisse
- Contact :
Re: Traduction allemand -Français de 1782
Bonjour
Je suis content si cela vous suffit.
Je lis au quotidien des registres en allemand, mais celui-ci est gratiné. Sans doute en en ayant décrypté plusieurs pages du même scripteur. on arriverait à mieux le comprendre.
Je suis content si cela vous suffit.
Je lis au quotidien des registres en allemand, mais celui-ci est gratiné. Sans doute en en ayant décrypté plusieurs pages du même scripteur. on arriverait à mieux le comprendre.
Cordialement
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Yves - Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]