Traduction d'acte

Modérateurs : Animateurs, Heredis

arfi
Messages : 83
Inscription : jeudi 28 juil. 2011 09:10

Traduction d'acte

Message par arfi »

Bonjour,
J'ai obtenu l'acte de naissance d'un de mes ancêtres, cependant celui-ci est en Luxembourgeois/Allemand. Pouvez-vous m'aider ?
DA-003-0002 numérisation0001.jpg
DA-003-0002 numérisation0001.jpg (886.3 Kio) Consulté 2413 fois
Environnement : Windows 10 - Heredis Version 23.0 Pro
Avatar de l’utilisateur
stehle
Animateur
Messages : 4927
Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
Localisation : Suisse
Contact :

Re: Traduction d'acte

Message par stehle »

Bonjour
Volontiers ce soir... si quelqu’un ne l’a pas fait entre deux.
Cordialement
Yves -    
Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
Avatar de l’utilisateur
stehle
Animateur
Messages : 4927
Inscription : lundi 20 juin 2011 19:34
Localisation : Suisse
Contact :

Re: Traduction d'acte

Message par stehle »

Bonjour
N° 30
Naissance de Dawid Susanne
En l'an 1815, le premier du mois de novembre, à une heure de l'après-midi est comparu devant nous, maire et employé de l'état-civil de la commune de Hesingen,canton de Vianden dans le département de Wälder, Dawid Mathias, vacher âgé de 40 ans, de Oberseubach habitant de cette commune qui nous a présenté un enfant de sexe féminin, né à Oberseubach le 1er novembre à 7 heures du matin de lui et de Jacob Marie-Catherine à laquelle il a déclaré vouloir donner le prénom de Susanne.

Laquelle explication et présentation a été donnée en présence de (Peters ?) Friderici - Ackersmann (=Landwirt =agriculteur) âgé de 58 ans de Obersenbachet de (Reller ?) Petri - Ackersmann (=Landwirt =agriculteur) âgé de 59 ans, de Anterseubach qui sont habitants de cette commune et ont signé avec le père.
Cordialement
Yves -    
Bénévole
****************************************************************
Core i5 8400/ 16Go RAM / SSD M.2 240Go / W10/ 2560x1440 / Edge & FF /Heredis21.x
iPhone 8 + iPhoneSE + iPad mini / iOS… à jour + Androïd...[/color]
arfi
Messages : 83
Inscription : jeudi 28 juil. 2011 09:10

Re: Traduction d'acte

Message par arfi »

Un grand merci pour cette traduction
Bonne journée
Cordialement.
Environnement : Windows 10 - Heredis Version 23.0 Pro
ochristiane
Messages : 6
Inscription : dimanche 5 juin 2016 08:30

Re: Traduction d'acte

Message par ochristiane »

Bonjour,

voici quelques précisions:

la commune de Hesingen = commune de Hosingen
de Oberseubach = Obereisenbach
en présence de (Peters ?) Friderici = Peter FRIDERICI
âgé de 58 ans de Obersenbachet = de Obereisenbach
de (Reller ?) Petri = REILLES Petri
de Anterseubach = de Untereisenbach
David MATHIAS déclare ne pas savoir écrire

Chris
arfi
Messages : 83
Inscription : jeudi 28 juil. 2011 09:10

Re: Traduction d'acte

Message par arfi »

Bonjour,
Merci pour ces précisions.
Cordialement.
Environnement : Windows 10 - Heredis Version 23.0 Pro
Répondre

Revenir à « Luxembourg »